This second
quotation from Lisa Delpit expresses several ideas teachers need to keep in
mind as they go about their business in the classroom. Teachers need to be conscientious of where their students come from. More specifically, teachers
need to be aware that sometimes maybe the language spoken in the classroom is
not the language their students are used to. For example, perhaps a student is
a first generation American whose parents immigrated from Mexico, and his or
her parents only speak Spanish in their home. Consequently, as the teacher
gives her lesson to the class, that student might be translating in his or her
mind what the teacher is saying in English to Spanish in order to better
understand the concepts. If the teacher were to tell that student that his or
her process of thinking was “wrong,” like the quotation says, then that teacher
is being disrespectful. Not only does that student then feel unloved
because that’s the language his or her nurturing parents speak to him or her,
but that student also may be hesitant to participate in class now, fearing that
the teacher will ridicule him or her.
This concept is also a two-way road. My physics teacher in high school is from
Egypt. My teacher expressed to us one day that as we are asking her questions
in English, she is coming up with her response in Arabic, and translates her
response back to English in order to communicate with us. Even though I was
frustrated at times with her, we were able to work with her as a class to get
passed this language barrier. If more students and teachers realized where
everyone comes from, then the classroom will be a more peaceful and an efficient
place for learning.
No comments:
Post a Comment